فاعلیه الطریقه التعاونیه فی تنمیه کفاءه الترجمه لدی متعلمی اللغه العربیه من طلّاب فی المدارس الإیرانیه (طلاب المرحله الثالثه الثانویه بمحافظه فارس نموذجاً)

نویسندگانساجد زارع، نرگس گنجی، مریم جلائی پیکانی
نشریهمجله انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی
ارائه به نام دانشگاهدانشگاه کاشان
نوع مقالهFull Paper
تاریخ انتشار۱۳۹۶
رتبه نشریهعلمی - پژوهشی
نوع نشریهچاپی
کشور محل چاپایران
نمایه نشریهISC

چکیده مقاله

تماشیاً مع تطور المناهج المستحدثه لتعلیم اللغه وتقویماً لکفاءه الترجمه لدی المتعلّمین الناطقین بالفارسیه إنّ هذه الدراسه تهدف إلی الکشف عن مدی فاعلیه الطریقه التعاونیه فی تنمیه کفاءه الترجمه لطلاب المرحله الثالثه الثانویه فی إیران من خلال تطبیقه علی تدریس ترجمه نصوص الکتاب العربی المدرسی. لقد تمّ استخدام الأسلوب شبه التجریبی منهجاً للإجابه عن أسئله البحث، کما استُخدم الاختبار کأداه الدراسه. وتکوّنت عینه البحث من أربعین دارساً من المجتمع الأصلی، اخترناها ضمن مجموعتین من الطلاب الدارسین فی السنه الثالثه الثانویه بطریقه عشوائیه، علی أن تدرّس ترجمه نصوص الکتاب للمجموعه التجریبیه علی أساس المدخل التعاونی وللمجموعه الضابطه وفقا للطریقه التقلیدیه المعتاد علیها فی أغلبیه المدارس الإیرانیه. أجری اختبار قبلی فی بدایه الفصل للتأکد من تکافؤ المجموعتین فی کفاءه الترجمه قبل إنجاز مشروع البحث، وأجری اختبار بعدی فی نهایه الفصل الدراسی الأول لقیاس مدی تنمیه کفاءه الترجمه لکل من المجموعتین ثم أجرینا اختبارا بعدیا ثانیا بعد مضیّ شهرین علی الفصل الدراسی الأول لتبیین مدی احتفاظ المجموعتین بالمعلومات. وفقاً للبیانات المرصوده باستخدام اختبار «T» تدلّ نتیجه البحث علی أن هناک فرقاً ذا دلاله إحصائیه بین المجموعتین التجریبیه والضابطه، وأنّ ثمه أثراً إیجابیاً لتطبیق الطریقه التعاونی علی تدریس ترجمه النصوص فی تنمیه کفاءه الترجمه وترسیخ المعلومات لدی عیّنه البحث.

لینک ثابت مقاله

متن کامل مقاله