| Article Title En | The Manifestations of Verbal Irony and Visual Irony in Mohammed Khudair's Short Stories |
|---|---|
| Authors | محمد حیدر جواد،احسان اسماعیلی طاهری، علی نجفی ایوکی |
| Journal | مجلة مرکز بابل للدراسات الإنسانية |
| Paper Type | Full Paper |
| Published At | ۱۴۰۳ |
| Journal Grade | ISI |
| Journal Type | Typographic |
| Journal Country | Iraq |
| Keywords | المفارقة، الانزياح، محمد خضیر |
Abstract
تعتبر تقنيّة المفارقة إحدی آليات الشاعر العربي المعاصر في التعبير وسمة أصلية من سمات شعره ومکوّناً أساسياً لهذا النوع الأدبي بحيث نالت اهتماما واسعا من جانب الشاعر، وتوافرت على امتداد قصائده من غير انقطاع، واستفاد منها کأداة أسلوبية فعّالة للتهکم والاستهزاء والمراوغة؛ فالتناقض الذي تقوم عليه الحياة وواقعه المعيش جعله يوظّف في کلامه الشعري التعبير المتناقض والمفارق وبهذا النظام المبني علی الکلمات المتسمة بکثير من الرمز والمراوغة في الدلالة، يتجنب القول الصريح وينکر المعنی الواضح؛ إذ يقدّم في عملية نقل المفاهيم المعنية الدلالتين: الدلالة الأولية غير المقصودة، والدلالة الثانوية المحوّلة المقصودة، فالدلالة الأخيرة عادة تأتي علی النقيض والعکس من الدلالة الأولی. يعادلها Irony في الفرنسية و Paradox في اليونانية؛ فالتوضيح أنّ کلمة «آيرونيئيا» ترد أوّل مرّة في کتاب أفلاطون بعنوان الجمهورية، إذ يطلقها سقراط علی أحد ضحاياه، ويبدو أنها تفيد «طريقة ناعمة هادئة في خداع الآخرين». (دی.سي. ميويك، موسوعة المصطلح النقدي، المجلد الرابع، 1993م، ص 26) وأمّا المصطلح اليوناني يتألف من مقطعين: من البادئة Para وتعني المخالفة أو الضدّ، ومن الجذر doxa وتعني الرأي؛ فيکون معنی الکلمة: ما يضاد الرأي الشائع. (مراد وهبه، المعجم الفلسفي، 2007م، صص 611-612).