CV
QR


Abbas Zare-ee

Abbas Zare-ee

Associate Professor

عضو هیئت علمی تمام وقت

College: Faculty of Literature and Foreign Languages

Department: English Language and Literature

Degree: Ph.D

Birth Year: 1971

CV
QR
Abbas Zare-ee

Associate Professor Abbas Zare-ee

عضو هیئت علمی تمام وقت
College: Faculty of Literature and Foreign Languages - Department: English Language and Literature Degree: Ph.D | Birth Year: 1971 |

Abbas Zare-ee is a full-time associate professor in Teaching English as a Foreign Language (TEFL) at the University of Kashan, Iran. He completed his Ph.D in Iran with research attatchemts/visits at the University of Reading, University of Malaya, and the University of Sheffield. He holds BA, MA, Ph.D., Post Doc, and international certificates in TEFL. His research interests are issues in TEFL/SLA, L2 writing and teaching English language skills. He supervises MA students of TEFL and teaches TEFL-related courses. Tel: 00983155912731 Fax: 00983155511121 & 00983155912772

My affiliation

University of Kashan

نمایش بیشتر

COMPARISON OF UNIVERSITY LEVEL EFL LEARNERS’ LINGUISTIC AND RHETORICAL PATTERNS AS REFLECTED IN THEIR L1 AND L2 WRITING

Authorsعباس زارعی تجره,محمدتقی فروردین
JournalNovitas-ROYAL (Research on Youth and Language)
Page number143
Volume number3
Paper TypeFull Paper
Published At2009-06-01
Journal GradeScientific - research
Journal TypeElectronic
Journal CountryIran, Islamic Republic Of
Journal IndexSCOPUS

Abstract

This study focused on the linguistic and rhetorical patterns of L1 and L2 writing samples of Iranian EFL learners and aimed to determine possible quantitative differences. For this purpose, an intact EFL class including 30 Iranian EFL learners at an English department (F=21, M=9) was selected and the participants were asked to write English and Persian compositions on the same topic in an argumentative style in two separate sessions. These tasks were then holistically scored according to the ESL Composition Profile (Jacobs et. al. 1981) by two expert scorers. The number of words, number of words per sentences, number of spelling errors and number of T-units were also manually counted for both the English and the Persian tasks. The collected data were used to compare and contrast the linguistic and rhetorical patterns of the L1 and L2 writing samples. The results of the study showed that: a) there was a moderate positive correlation (r=0.47 p<0.05) between L1 and L2 writing total scores, b) texts written in L1 were significantly longer than those written in L2, c) L1 writing texts were more complex than L2 writing ones in terms of T-units, d) T-units in texts written in L1 were more than those written in L2, and e) the number of spelling errors in L2 writing samples were higher than those of L1 writing samples. These results were compared to those of similar studies comparing L1 and L2 writing. Implications arising from these findings were also explained.