مقالات در نشریات
- ۱. علی بشیری و زهرا هادوی،نقد ترجمه رمان «فرانکشتاین فی بغداد» احمد سعداوی بر اساس نظریه گارسس،پژوهش ها ی ترجمه در زبان و ادبیات عربی،۱۳۹۹/۹/۲۵.
- ۲. علی بشیری،پیاده¬سازی نظریه گرایش¬های ریخت¬شکنانه آنتوان برمن در ترجمه رمان از فارسی به عربی (بررسی موردی دو ترجمه از بوف کور)،پژوهش ها ی ترجمه در زبان و ادبیات عربی،۱۳۹۹/۶/۲۵.
- ۳. علی بشیری,طایر الموت والانبعاث فی شعر نیما والسیاب؛ دراسه مقارنه حول قصیدتی ققنوس، والقصیده والعنقاء,کاوش نامه ادبیات تطبیقی,زمستان 1396.
- ۴. عسگر مالک , محسن سیفی , علی بشیری،حذف به عنوان عامل انسجام متنی در برخی ادعیه صحیفة سجّادیّه،پژوهش نامه قرآن و حدیث،۱۳۹۸.
- ۵. رویا اسماعیلیان , عباس اقبالی , علی بشیری،واکاوی نامآوایی در قرآن کریم با تکیه بر نظریۀ اشتقاق ابن جنی: مطالعۀ موردی ترکیب آواهای «ح، ل، م»،جستارهای زبانی،۱۳۹۸.
- ۶. رویا اسماعیلیان , عباس اقبالی , علی بشیری،واکاوی صدامعنایی در قرآن کریم با تکیه بر نظریۀ اشتقاق ابن جنی مطالعۀ موردی ترکیب آواهای (ح، ر، م)،پژوهش های زبان شناختی قرآن،۱۳۹۸.
- ۷. علی بشیری و علیرضا کاوه نوش آبادی،چالش های ترجمه متون نقد ادبی عربی معاصر نقدی بر کتاب الشعر العربی المعاصر قضایاه وظواهره الفنیه والمعنویه،پژوهشنامه انتقادی متون و برنامه های علوم انسانی،هجدهم تیر ۱۳۹۷.
- ۸. علی بشیری و اویس محمدی،میزان کارآمدی رهیافت های لفور در ترجمه شعر بین زبان عربی و فارسی،جستارهای زبانی،مهر و آبان ۱۳۹۷.
- ۹. اویس محمدی , علی بشیری , محمد نعیم محمدی،بینامتنی هم زمان فرم شعر شاملو با قرآن مجید و کشف الأسرار،پژوهش های ادبیات تطبیقی،زمستان ۱۳۹۷.
- ۱۰. زهرا هادوی خلیل آباد، حسین ایمانیان، علی بشیری،نقد ترجمه کتاب الصوفیة و السوریالیة بر پایه نظریه گارسس،پژوهشنامه انتقادی متون و برنامههای علوم انسانی،۱۴۰۱.
- ۱۱. فاطمه ایراندوست و علی بشیری،بررسی رابطه متن و تصویر در کتاب¬های عربی دوره اول متوسطه (بر اساس نظریه ماریا نیکولایوا و کارول اسکات)،جستارهای زبانی،شماره صفحات ۲۲۱-۲۵۵،۱۴۰۱.
- ۱۲. خسرو جانقربان و علی بشیری،واکاوی ترجمه صوت واژه ها از فارسی به عربی (بررسی موردی، ترجمه رمان درازنای شب از جمال میرصادقی)،پژوهش ها ی ترجمه در زبان و ادبیات عربی،۱۴۰۰/۶/۱.
- ۱۳. اویس محمدی , علی بشیری , زین العابدین فرامرزی،تحلیل گفتمانی تغییر عناصر فرهنگی و اجتماعی در ترجمه از زبان واسطه مجموعه عشق با صدای بلند،پژوهش¬های ترجمه در زبان و ادبیات عربی،۱۳۹۶.
- ۱۴. علی بشیری،نقد و بررسی کتاب مناهج النقد الأدبی أصوله و مناهجه،پژوهش¬نامه انتقادی متون و برنامه¬های علوم انسانی،۱۳۹۵.
- ۱۵. کمال باغجری و علی بشیری،تحلیل روایی الشحاذ (گدا)،مجله زبان و ادبیات عربی،۱۳۹۴.
- ۱۶. علی بشیری , عیسی متقی زاده , کبری روشنفکر , ابوالحسن امین مقدسی،الصور الإشاریه(التناصیه) للموت فی شعر خلیل حاوی،دراسات فی العلوم الإنسانیه،۱۳۹۲/۲۰۱۲.
- ۱۷. عیسی متقی زاده – علی بشیری،الأثر الفارسی فی شعر البیاتی،اضاءات نقدیه فی الأدبین العربی و الفارسی،۱۳۹۱.
- ۱۸. عادل میرزاده , حسین ایمانیان , علی بشیری،نقد ترجمه سوره یوسف براساس بافت موقعیتیِ متن مبدأ از دیدگاه مایکل هالیدی (برای نمونه، ترجمه صفارزاده و غراب)،پژوهشهای زبان شناختی قرآن،۰۶ ۱۲ ۲۰۲۱.
نمایش ۱ تا ۱۸ مورد از کل ۱۸ مورد.